Keine exakte Übersetzung gefunden für رعاية طبية مجانية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch رعاية طبية مجانية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Es proporcionarles a las chicas cuidados médicos gratuitos.
    .وتحصل الفتيات على رعاية طبية مجانية
  • Se suministran servicios médicos absolutamente gratuitos a las mujeres con abortos incompletos.
    وتقدم الرعاية الطبية المجانية إلى النساء اللاتي لا يكتمل إجهاضهن.
  • Con arreglo a la Constitución, todo ciudadano de Guyana, inclusive las trabajadoras del sexo, tienen derecho a atención médica gratuita.
    وبموجب الدستور، لكل مواطن في غيانا، بمن فيهم العاملون في مجال الجنس، الحق في الرعاية الطبية المجانية.
  • Los habitantes de Suriname que necesitan atención médica gratuita (GH) pueden recibirla si presentan una solicitud al Ministerio de Asuntos Sociales y cumplen con los requisitos establecidos.
    ويمكن للأشخاص الذين هم بحاجة إلى رعاية طبية مجانية أن يقدموا طلباً إلى وزارة الشؤون الاجتماعية إذا كانوا مستوفين للشروط.
  • Además, toda mujer recibe durante el embarazo, el parto y el periodo postnatal atención médica especializada gratuita en los establecimientos del sistema de salud pública (artículo 17 de la ley).
    وبالإضافة إلى ذلك، فإن كل امرأة تتلقى، أثناء الحمل والولادة والفترة اللاحقة للولادة رعاية طبية مجانية متخصصة في مؤسسات نظام الصحة العامة (المادة 17 من القانون).
  • El Gobierno ha producido un importante cambio en la concepción de las políticas públicas vinculadas con los servicios de salud, ambiente, educación y alimentación, superando el enfoque privatista de la década anterior, que ha aumentado la cobertura de la atención médica gratuita y la matrícula en todos los niveles educativos del sector oficial.
    ولاحظت أن الحكومة أحدثت تغييرا هاما في أسلوب إقرار السياسات العامة المرتبطة بالخدمات الصحية والبيئة التعليم والتغذية وقد تجاوزت المنظور الخاص الذي كان سائدا في العقد السابق، مما أدى إلى زيادة في تغطية الرعاية الطبية المجانية وفي التسجيل بجميع مراحل القطاع الرسمي للتعليم.
  • Frente a esta situación hemos impulsado un rápido crecimiento del gasto social, que hoy pone freno a la expansión de la pobreza, con lo cual estamos financiando programas inéditos: una Red de Protección Social a grupos vulnerables con transferencia monetaria condicionada a la asistencia escolar y al cuidado de la salud; un programa de nutrición para niños y niñas en riesgo de desnutrición y a madres embarazadas; entrega masiva de semillas para el cultivo de subsistencia; adquisición de tierras para los campesinos, en la búsqueda de la paz social; atención médica gratuita para todos los niños menores de cinco años; tarifas sociales en el servicio de energía eléctrica y un programa de becas escolares para alumnos de las instituciones educativas más vulnerables.
    ونحن نمول برامج جديدة، ومنها شبكة حماية اجتماعية للفئات الضعيفة، وتشمل إعانات مالية مرتبطة بالحضور المدرسي؛ وفي مجال الرعاية الصحية، تشمل برنامجا لتغذية الحوامل والفتيان والفتيات المعرضين لخطر سوء التغذية؛ وشحنات كبيرة من البذور للمحاصيل المعيشية؛ وشراء الأراضي لصغار الفلاحين بغية ضمان السلام الاجتماعي؛ والرعاية الطبية المجانية لجميع الأطفال دون الخامسة؛ وأسعارا تفضيلية للكهرباء؛ وبرنامج منح دراسية للطلاب من المدارس ذات الإمكانيات المحدودة.
  • En particular, durante los dos últimos años el Gobierno de Chipre ha aplicado un conjunto de medidas generosas en favor de los turcochipriotas, que incluye, entre otras cosas, beneficios sociales, atención médica gratuita, oportunidades de empleo (según un informe de la Cámara de Comercio Turcochipriota de fecha 17 de enero de 2005, hay 10.000 obreros especializados turcochipriotas que trabajan en zonas controladas por el Gobierno y perciben sueldos por aproximadamente 180 millones de dólares EE.UU. ), expedición de pasaportes de la República de Chipre, tarjetas de identidad, certificados de nacimiento, etc.
    فعلى وجه الخصوص ما انفكت حكومة قبرص تقدم إلى القبارصة الأتراك، على مدى العامين الماضيين، مجموعة سخية من التدابير، شملت، في جملة أمور، استحقاقات اجتماعية، ورعاية طبية مجانية، وفرص عمل (حسب ما جاء في تقرير غرفة التجارة القبرصية التركية، يعمل 000 10 عامل قبرصي تركي ماهر في المناطق التي تسيطر الحكومة عليها، ويتلقى هؤلاء مرتبات تبلغ حوالي 180 مليون دولار) وجوازات سفر وبطاقات هوية، وشهادات ميلاد، وغيرها، صادرة عن حكومة قبرص.
  • d) En el marco del programa nacional “Principales orientaciones de la política del Estado en lo tocante a la igualdad de derechos y oportunidades de los hombres y las mujeres en Tayikistán en el período 2001-2010” se ha previsto, entre muchas otras medidas, alentar la educación de las niñas mediante la creación de becas y otras formas de ayuda financiera y el otorgamiento de becas individuales a las mujeres que asisten a cursos de maestría. Según la universidad o la región, o el grado de éxito de las estudiantes en cuestión, éstas reciben una ayuda suplementaria en forma de alimentación gratuita, alojamiento en un dormitorio, atención médica o pago del viaje a sus hogares.
    (د) من بين الإجراءات العديدة المنصوص عليها في البرنامج الوطني المعنون ”التوجهات الرئيسية لسياسة الدولة فيما يتعلق بالمساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة في طاجيكستان في الفترة من 2001 إلى 2010، تشجيع تعليم المرأة عن طريق الأخذ بنظام المنح الدراسية وغيرها من أشكال المعونة الأخرى، وتقديم منح فردية إلى المرأة التي تحصل على دراسات لنيل درجة الأستاذية؛ وطبقا لنوع الجامعة، أو المنطقة، وبشرط تحقيق النجاح، تحصل هؤلاء الطالبات على معونة إضافية في شكل وجبات مجانية، أو مكان للإقامة، أو رعاية طبية، أو رحلة مجانية إلى مسقط رأسهن.